我發(fā)現(xiàn)不少博客的文章命名采用的是系統(tǒng)自動(dòng)命名的方式,系統(tǒng)自動(dòng)命名就是以一串?dāng)?shù)字作為文件名進(jìn)行命名。這種命名方式不是不可取,但是從SEO的角度來(lái)看,人工命名更有利于排名,因?yàn)槿斯っ奈募话銇?lái)說(shuō)都會(huì)包含至少1個(gè)以上的關(guān)鍵詞。
關(guān)于這點(diǎn),我覺(jué)得國(guó)外的bloggers比我們的優(yōu)化意識(shí)要強(qiáng)一些,我們很難找到文章是以數(shù)字命名的國(guó)外博客,而我們很容易就找到文章是以數(shù)字命名的中文博客。
對(duì)于中文站點(diǎn)來(lái)說(shuō),文章命名其實(shí)不一定要準(zhǔn)確的翻譯成英文,完全可以用拼音的形式來(lái)命名,有時(shí)候用拼音命名反而比用英文命名更有利于搜索排名。
比如“春節(jié)晚會(huì)”的關(guān)鍵詞,你翻譯成“chunjiewanhui”比“Spring Festival Gala Evening ”更加容易被搜索到,因?yàn)楹芏嗳司褪怯?ldquo;chunjiewanhui”來(lái)搜索而并幾乎沒(méi)有人用“Spring Festival Gala Evening ”來(lái)搜索中文網(wǎng)站的,而如果用數(shù)字來(lái)命名,就完全沒(méi)有被搜到的可能了。關(guān)鍵詞在地址里出現(xiàn),比在文章中出現(xiàn)權(quán)重高,排名自然就靠前。
而一些比較簡(jiǎn)單常見(jiàn)的詞匯,使用英文命名或者比拼音更加有利于SEO,例如“網(wǎng)站”,我們可以翻譯成“website”,“工具”翻譯成“tool”等等,這些關(guān)鍵詞在搜索中都是十分常見(jiàn)的。
我今天之所以寫這篇日志,是因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)我的博客流量有不少搜索關(guān)鍵詞是出現(xiàn)在文章文件名里的,而并非包含在文章標(biāo)題或者文章內(nèi)容里。
關(guān)于文件名與SEO,我之前也寫過(guò)一篇文章,是文件名大小寫與文章權(quán)重的關(guān)系,有興趣可以去看看。