我發(fā)現(xiàn)不少博客的文章命名采用的是系統(tǒng)自動命名的方式,系統(tǒng)自動命名就是以一串?dāng)?shù)字作為文件名進(jìn)行命名。這種命名方式不是不可取,但是從SEO的角度來看,人工命名更有利于排名,因為人工命名的文件名一般來說都會包含至少1個以上的關(guān)鍵詞。
關(guān)于這點(diǎn),我覺得國外的bloggers比我們的優(yōu)化意識要強(qiáng)一些,我們很難找到文章是以數(shù)字命名的國外博客,而我們很容易就找到文章是以數(shù)字命名的中文博客。
對于中文站點(diǎn)來說,文章命名其實不一定要準(zhǔn)確的翻譯成英文,完全可以用拼音的形式來命名,有時候用拼音命名反而比用英文命名更有利于搜索排名。
比如“春節(jié)晚會”的關(guān)鍵詞,你翻譯成“chunjiewanhui”比“Spring Festival Gala Evening ”更加容易被搜索到,因為很多人就是用“chunjiewanhui”來搜索而并幾乎沒有人用“Spring Festival Gala Evening ”來搜索中文網(wǎng)站的,而如果用數(shù)字來命名,就完全沒有被搜到的可能了。關(guān)鍵詞在地址里出現(xiàn),比在文章中出現(xiàn)權(quán)重高,排名自然就靠前。
而一些比較簡單常見的詞匯,使用英文命名或者比拼音更加有利于SEO,例如“網(wǎng)站”,我們可以翻譯成“website”,“工具”翻譯成“tool”等等,這些關(guān)鍵詞在搜索中都是十分常見的。
我今天之所以寫這篇日志,是因為我發(fā)現(xiàn)我的博客流量有不少搜索關(guān)鍵詞是出現(xiàn)在文章文件名里的,而并非包含在文章標(biāo)題或者文章內(nèi)容里。
關(guān)于文件名與SEO,我之前也寫過一篇文章,是文件名大小寫與文章權(quán)重的關(guān)系,有興趣可以去看看。