自從聽(tīng)了維塔斯(Vitas)的歌劇2之后,就喜歡上這位俄羅斯王子的歌曲了,不是因?yàn)樗菐洑獾哪樀?,不是因?yàn)樗歉哔F的氣質(zhì),不是因?yàn)樗巧铄涿匀说难凵?,只因他那天籟般的聲音。是的,他的聲音只能用“神奇”來(lái)形容!
本人比較喜歡的三首歌曲是歌劇2 、鶴之泣和星星,并且喜歡看他的現(xiàn)場(chǎng)演出。
歌劇2
鶴之泣
星星
歌詞
歌劇2
家蓋好了,
里面的我孑然一人。
房門在身后砰然作響,
秋風(fēng)敲打著窗戶, 凄然為我而泣
夜雷陣陣,晨霧彌漫
陽(yáng)光已徹底冰冷。
久遠(yuǎn)的痛接踵而至,
大家準(zhǔn)備好吧(其實(shí)意思應(yīng)該是聆聽(tīng),因?yàn)橄旅媸歉咭簦?
家蓋好了,
里面的我孑然一人。
房門在身后砰然作響,
秋風(fēng)敲打著窗戶, 凄然為我而泣
這就是命運(yùn), 我無(wú)法祈求。
我只知道,
在我之后,
是風(fēng)兒無(wú)盡的呻吟。
鶴之泣
我迎向你的目光
在這段有你相伴的漫漫長(zhǎng)日里
我們卻絕口不提愛(ài)情
但我將憑藉著夜雨訴盡情衷
你的悄聲回應(yīng)如同葉子輕搖般傳來(lái)
我將大聲說(shuō)出,以鶴悲鳴的姿態(tài):
我愛(ài)你!
我也將如此回覆呼嘯的風(fēng)聲
我愛(ài)你!
說(shuō)不盡的話語(yǔ)
如同春天里的繁花一般難以細(xì)數(shù)
但我仍無(wú)法以言語(yǔ)形容
也僅有天上唯一的月亮可以與你相稱
我將大聲說(shuō)出,以鶴悲鳴的姿態(tài):
我愛(ài)你!
我也將如此回覆呼嘯的風(fēng)聲
我愛(ài)你!
讓那風(fēng)聲,雨聲
以及鳥群漸漸遠(yuǎn)去的鳴聲
都化為我們之間愛(ài)的絮語(yǔ)
我也將如此回覆呼嘯的風(fēng)聲
我愛(ài)你!
星星
無(wú)數(shù)次的問(wèn)自己,我為何而生,為何而存在。
為何行云流動(dòng),為何風(fēng)雨不止
活在這個(gè)世界,我在期盼著什麼事情
我想飛上云端
然而卻沒(méi)有羽翼
那星光在天際誘惑著我
可是觸到星星談何容易
即使是那最近的一顆……
而我更加無(wú)法確定自己的力量是否足夠
我將耐心的等待,并為自己準(zhǔn)備
踏上那通向我夢(mèng)想和希望的路途
不要將自己燃盡,我的星星,等著我……
無(wú)論路途多麼遙遠(yuǎn)我都會(huì)義無(wú)反顧,
無(wú)論多少山巒阻礙我都將為了尋囘自己而去征服
無(wú)論失敗多少次,我都將重新開始
雖然我也不知道這一切是否有意義……
我將耐心的等待,并為自己準(zhǔn)備
踏上那通向我夢(mèng)想和希望的旅程
不要將自己燃盡,我的星星,等著我……
原創(chuàng)文章轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:文章轉(zhuǎn)載自 記憶盒子 [http://howtostagehomes.com/blog/]
本文地址:http://howtostagehomes.com/blog/archives/Music-Vitas-Opera2-HeZhiQi-Star.html